NLT Study Bible Blog.
Ask Questions
One of the best ways to examine a study Bible is to see if it answers the questions you yourself are asking about the Bible. What questions do you have about the Bible? Go ahead, ask your questions, and then see what study Bible does the best job of answering them.
posted by Sean Harrison at 8:00 AM
24 Comments
Blogger Stephen said...

Well here I go! I have been a faithful user of the NASB 95 for a decade. I have used it for preaching, teaching, personal study, and seminary classes. Recently, the NLT SB caught my eye, so I examined it further. What I have seen from this website and others has convinced me to buy a copy. I have decide to give the NLT a serious look as a replacement for the NASB for my personal study and possibly public preaching and teaching. I would like some suggestions on how to educate the masses on the benefits of using the NLT, as there are lots of misconceptions being tossed around. Most of the crowd I am in contact with are KJV, NKJV, very few NASB and NIV users. Would appreciate your feedback.

September 23, 2008 7:01 PM  
Blogger Sean Harrison said...

Hi, Stephen! Perhaps you could just suggest that folks treat the NLT Study Bible as a one-volume commentary on the Bible translation that they are already using. Read the NASB or KJV or NIV or whatever else, then read the NLT and the corresponding study materials. That way, you get the best of both worlds -- the familiarity of your favorite translation, plus clear readability and insight into the Bible text in its original historical, cultural, and theological context.

September 24, 2008 10:40 AM  
Blogger Gary Zimmerli said...

Sean, I think that's great advice. The people Stephan is dealing with will probably have varying degrees of resistance to the NLT, some strongly against it (as I used to be), and others very open to it.

No matter their preferences, they are bound to find the study notes, etc., in the NLTSB to be a valuable asset to their study time, and their exposure to the NLT will probably result in greater understanding, and some will even be looking to buy an NLT in the future.

September 24, 2008 11:08 AM  
Anonymous Harriet said...

Hi,

I like the NLT; but I'm confused because a lot of people say stick with KJV and I have been reading NKJV and I understand most of it; but some of it is confusing. ESV seems to
be popular now too.

What are the best reasons to get an NLT study bible?

Thanks,

Harriet

October 6, 2008 5:18 PM  
Anonymous Anonymous said...

This post has been removed by a blog administrator.

October 6, 2008 10:34 PM  
Blogger Sean Harrison said...

Hi, Harriet,

People like to stick with the KJV for a variety of reasons, but the fact is that the KJV and even the NKJV are quite archaic, which means that even well-educated readers of modern English can have difficulty understanding it.

Regarding the NLT itself, I just published a post that answers the question, "Is the NLT good for study?"

Alongside the NLT Bible text, The NLT Study Bible provides a study system that enables you to get deeply into understanding the Bible text in its original historical context.

The result is a study tool that makes it very easy to understand Scripture initially, while giving you excellent tools to dive deeply into understanding the Bible accurately. So the NLT Study Bible provides a deeply rewarding study experience.

I've written more about some of these things in the following articles:
The Birth of the NLT Study Bible
How is the NLT Study Bible Different

October 7, 2008 10:56 AM  
Blogger Sean Harrison said...

N.B. Sorry, good readers, I had to remove a comment because it slandered a contemporary translation of God's word, in violation of our comment policy.

October 7, 2008 11:06 AM  
Anonymous Anonymous said...

Having used more traditional Study Bibles [NKJV, Scofield, Spirit-Filled Life etc] over the years, to name a few, I find it difficult to transition to the NLTSB. Reasons? The NLTSB notes are more open-ended and non-doctrinal. I understand this is what was intended in some ways. But it also bothers me to have Preterist approach to Revelation. Is this part of the attempt to speak to the context the original Scripture was written in, without laying interpretation on the text?

February 16, 2009 4:41 PM  
Blogger Sean Harrison said...

Yes, we were intending to be more open-ended about theological matters. In Revelation materials were written from the perspective, What was the message of this book for the original readers, in their context? So that tends to produce a "preteristic" reading: There is the attempt to relate things to that historical context first.

February 16, 2009 5:00 PM  
Blogger Lisa Trudell said...

Hello,

I am in a theology class. As part of an assignment, I am to ask four different people, one being from a church, pastor, working in a church..I am sure you understand. It cannot be someone off the street. I am having trouble finding someone to answer a question, because I do not belong to a church. My question is:

According to my theology class, there were additional books that were left out of the bible. Why do you believe that the books that were selected to be in the universal bible are the correct ones, versus the ones that were left out?

Sincerely,

Lisa Trudell
Wisconsin

February 26, 2009 3:05 PM  
Anonymous Stephen said...

Lisa

The process of choosing was meticulous and took many years. In other words, it was not a hasty undertaking. Many of the books were obvious, such as the gospels and Acts. Others were not as obvious, yet godly men were led by God to choose the inspired books. Therefore, it is my opinion that God is capable of leading men to collect His Scripture in order for us to have His Word today. For a more technical answer you might want to consult Sean. God bless

February 27, 2009 6:28 PM  
Blogger Carl said...

The following is the note from NLT regarding Luke 10:1-20:

Luke 10:1-20
... this mission was his outreach to the Gentiles. ... The point is that the Good News is for both Jews and Gentiles.


The mission to "gentile nations" does not seem to be scriptually based. Where does this idea come from?

Carl Brown – 817-370-1169
Delta Web Design
4036 Cypress Gardens Drive
Fort Worth, Texas 76123
deltaweb@sbcglobal.net

March 20, 2009 12:31 AM  
Blogger Sean Harrison said...

Hi, Carl, I'm not sure I understand the question. The note on Luke 10:1-20 itself explains the basis for making a connection with the Gentiles in this passage. Can you clarify? Thanks.

March 23, 2009 10:45 AM  
Blogger Carl said...

My question is just that only in the note does there appear any indication that these 70/72 disciples went to “all other nations”. The scripture indicates they went to "other places Jesus was going to visit". This would mean other places in Israel since that is the only place it seems that God or Jesus intended he should visit. I am eager to find places where the New Testament is fully applicable to Gentiles as that includes me. I am just a plain old (non-Jewish) American Christian. When I brought up this passage as being evidence of Jesus intending his message to “all” people, my study group discounted my finding as coming only from a “NOTE” in a particular bible, not from the scripture itself. Can you point to any place in the scripture where it states these 70/72 disciples actually went outside Israel? Or to another valid outside piece of literature?

Carl Brown
deltaweb@sbcglobal.net

March 23, 2009 4:46 PM  
Blogger Sean Harrison said...

Carl,

I consulted the author of the Luke study materials (Mark Strauss) and he gave me the following answer. The short version is, we made a mistake in editing that no one caught before publication, and we will be fixing it in the next printing.

Here is Dr. Strauss's answer:

The reader is right that the text says the 70/72 went to Israel, not the Gentiles. The point is not where they went, but what Jesus was symbolically portraying: that his ministry will ultimately go to the Gentiles. First the Twelve, then the Seventy. In Luke-Acts the gospel goes first to Israel, then to the nations. This is key to Luke's theology.

There was actually a small edit to my original note, which read this way:

10:1-20 The Lord now chose seventy-two.... While the mission of the twelve (Luke 9:1-6) represented Jesus' ministry to Israel, this second one represents his outreach to the Gentiles. The numbers seventy-two or seventy (see NLT text note) symbolize the nations of the world. The table of nations in Genesis 10 lists seventy nations in the Hebrew text and seventy-two in the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament. This explains the textual difference between 70 and 72. Luke, who uses the Septuagint, probably wrote seventy-two, while a later scribe "corrected" the text to agree with the Hebrew Old Testament. In either case, the point is that the Gospel is to go to both Jews and Gentiles.

Notice it doesn't say "this mission was his outreach to the Gentiles" as the present text says, but rather, "this second one represents his outreach to the Gentiles." The word "represents" is being used in the sense of "symbolizes," as the next sentence indicates.

For you questioner, some further indications of Luke's vision for the Gentiles are: genealogy to Adam (3:23-38), extending the quote of Isa. 40:5 to "all people will see God's salvation" (3:6), God's past blessings for Gentiles (4:25-27), commendation of the centurion (7:9), Simeon's prophecy of salvation as a light for the Gentiles (2:32). Then, of course, you have the whole book of Acts, which narrates this mission to the Gentiles.

When you combine all this evidence with the choice of 70/72 (which only Luke records), it is very likely that this mission is meant (for Luke at least) to symbolize the (future) mission to the Gentiles.

March 25, 2009 9:51 AM  
Anonymous Anonymous said...

Hi, I’m a big fan of the NLT and when the NLT Study Bible came out I had to have one. Anyway, my question is what makes the determining factor(s) for the use of certain translations in today’s bibles taken from the manuscripts. For instance: In the KJV Revelation 22:14 reads, “Blessed are they that do his commandments that they might have the right to the tree of life”. The NIV reads: “Blessed are they are that wash their robes, that they may have the right to the tree of life”. Or: Jude 1:5 and the use of Lord or Jesus here.

Is it the reliability of the certain manuscripts or the believed date of when written? Is it the bias of the translators? Most of the translations I know usually have some kind of footnote to let the reader see the alternate reading which is good but sometimes it’s confusing.

April 5, 2009 6:29 PM  
Blogger Sean Harrison said...

Yes, it is a matter of textual scholarship, making a determination of which manuscripts have the most reliable, accurate reading in each situation.

Regarding Rev 22:14, there's a textual difference, with the KJV following the Textus Receptus, while the NIV, the NLT, and others follow the early manuscripts such as Codex Alexandrinus and Codex Sinaiticus.

Regarding Jude 1:5, once again it is a textual issue, with "Jesus" appearing in the best early manuscripts, replaced by "Lord" in others.

April 7, 2009 1:36 PM  
Anonymous Larry Hanna said...

Hi I am reading Genesis and am very confused.
After Cain killed Abel he was banished to the Land of Nod.
4:17 Says he then had sexual relations with his wife.
1. Where did she come from?
2. Was she his sister?
3. If so God says it is a sin to sleep with your sister.
Can anyone clarify this for me please.

April 17, 2009 5:03 PM  
Anonymous Anonymous said...

What does the abbreviation cp. mean in the study notes in the NLT Study Bible. I have looked for a list of abbreviations and have not been able to find one. I am really enjoying my NLT Study Bible!

April 17, 2009 5:21 PM  
Anonymous Anonymous said...

Thanks for info on the texts. I’ve always wondered about the differences in the texts themselves when I notice a notation in the Bible. Can you recommend a good book(s)on the subject the textual differences and/or criticisms? Thanks and keep up the good work!

April 19, 2009 4:22 PM  
Blogger Sean Harrison said...

"cp." means "compare". Scholars traditionally use "cf." (Latin confer, "compare"), but its usage is typically an ambiguous mix of "compare" and "see". In the NLT Study Bible, we use "cp." for related information, and "see" for information that is more directly supporting of the point.

April 20, 2009 10:02 AM  
Blogger Sean Harrison said...

On textual issues, Kurt & Barbara Aland's The Text of the New Testament is excellent and thorough -- the best thing I have read on the subject. There are also three books by Bruce Metzger that are very much worth your time:

* The Text of the New Testament* The Canon of the New Testament* The New Testament: Its Background, Growth and ContentAlso, Bruce Metzger edited A Textual Commentary on the Greek New Testament, which explains the textual decisions of the UBS4/NA27 Greek text -- very helpful for answering textual questions about specific passages.

In the same vein, I should mention Phillip W. Comfort's New Testament Text and Translation Commentary, which discusses the textual decisions behind the NLT.

I also benefited from reading, during my schooling, J. Harold Greenlee's Introduction to New Testament Textual Criticism.

April 20, 2009 10:17 AM  
Blogger Sean Harrison said...

Larry, the Bible doesn't say where Cain's wife came from, but if Adam & Eve were actual individuals, then Cain's wife pretty much had to be his full sister. Marriage to a full sister has long been taboo, and the law of Moses affirms that taboo (Lev 20:17). But at the very beginning of the human gene pool, marriage to a full sister would not have been problematic (genetically) the way it would be later on.

April 20, 2009 10:45 AM  
Blogger Hamish said...

Are there plans to bring out a compact version of the NLTSB, similar to what Tyndale House have done for the Life Application Study Bible?

May 26, 2009 4:57 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home